ホームページ >

価格交渉の英語スキル

2010/9/24 18:24:00 47

陳述表現

一)IT IS A CONDITION OF THIS LETTER THAT THE NAME OF THIS BANK WILL NOT BE DISCLOSED IN THE EVENT OF OUR REPORT BEING PASSED ON TO YOUR CLIENTS.


訳文:この手紙には、お客様に報告を渡す際に、本行の名前を漏らしないようにする条件があります。


この話は銀行からの問い合わせに対する返信の手紙です。

このような返信は一般的に三つの部分を含みます。


1_

陳述する

ありのまま


2)意見を表す;


3)相手に提示した資料は極秘かつ無責任であることを注意する。

上の文は第三部分に属します。


この文のITは形式主語で、主語はTHATです。従属文です。


PASS ON HAND OR GIVE STH TO SB ELESE TO OTHERS伝达;引渡し


EXAMPLE〓WE WILL PASS ON YOUR DECISION TO THE BYER.


その他

表現する

方式:


1.PLEASE NOTE THAT THIS INFOREMATION IS FURNISHED WITHOUT ANY RESPONSSIBITY ON OUR PART AND SHOLD BE HELD STRICTLY CONFIDENTIAL.


2.PLEASE NOTE THAT THE INFOREMATION IS FURNISHED AT YOUR REQUES WITHOUT ANY RESPONS BILITY WHATSOEVER ON THT PART OF THIS BANK OR ON ANY OF OFFICERS.


3.MAY WE ASK THAT YOU TREAT THIS INFOREMATION AS STRICTLY CONFIDENTIAL WITHOUT RESPONSBILITY ON OUR PART.{pageubreak}


(二)SHOULD YOU BE PREPARED TO REDUCE YOUR LIMIT BY SAY 10%WE MIGHT COME TOTERS.


訳文:もしあなた方が値引きしたいなら、例えば10%の値引きをすれば、取引が成立するかもしれません。


この言葉は駆け引きでよく使われる言葉です。

双方の交渉の中で、価格はとても重要な一環で、婉曲に自分の意見を出して自分を主導的な地位に置くことができます。


SAY 10%はLET US SAY 10%の簡略化である。


BE PREPARED TO…するつもりです。


EXAMPLE〓WE ARE NOT PREPARED TO CHANGE THE TERS.


LIMIT N.限度(外国貿易業務では価格の限度を指す場合がある)


EXAMPLE:YOUR LIMIT IS TOO HIGH TO PERM IT BUSINSS.


COME TO TERSが取引を完了した。

このような言い方はCOME TO BUSINESS CLOSE A BARGBAIN CLOSE A DEALなどがあります。

  • 関連記事

ビジネス知識:宴会マナー

コミュニケーション
|
2010/9/24 14:34:00
38

ビジネス知識:セールスの言葉

コミュニケーション
|
2010/9/24 14:24:00
37

人脈資源計画はどうやって行いますか?

コミュニケーション
|
2010/9/24 11:15:00
20

どのように異なる品性の人と付き合いますか?(四)

コミュニケーション
|
2010/9/24 10:34:00
25

どのように異なる品性の人と付き合いますか?(三)

コミュニケーション
|
2010/9/24 10:11:00
8
次の文章を読みます

ニューヨークのファッションブランドDKNYは上海の金センターに入ります。

2010年9月、ニューヨークからのファッションブランドDKNYは浦東陸家嘴金融区にある国際金融中心百貨店に入館しました。この店は140平方メートルに達しています。店内の装飾はブランドの一貫して堅持している「都市のファッション」とシンプルでエレガントなデザインスタイルを踏襲します。整然とした棚の陳列と柔らかで美しい店舗の色調が完璧に融合しており、店内の柔らかで美しい照明と相まって、お客様はまるでニューヨークの都市のにぎやかで魅力的な街並みの中に流れています。